FANDOM


Ostatnie Życzenie 2014

Capa polonesa de O Último Desejo, o primeiro livro da série.

The Witcher (em polonês: Wiedźmin) é uma série de contos e romances de fantasia escritos pelo polonês Andrzej Sapkowski que seguem a história do mítico Geralt de Rívia, um dos últimos bruxos restantes na Terra. No universo de Sapkowski, bruxos são caçadores de monstros geneticamente modificados que desenvolvem habilidades sobrenaturais quando jovens para combater ameaças mortais. O trabalho, além dos livros, foi adaptado para os quadrinhos, cinema, televisão, jogos de mesa, jogos de tabuleiro, jogos de cartas e, mais recentemente, jogos eletrônicos, os quais expandiram a marca mundialmente. Cinco dos romances desta série formaram o arco intitulado A Saga do Bruxo Geralt de Rívia (em polonês: Saga o wiedźminie).

Decurso Editar

Os primeiros contos foram publicados na revista polonesa Fantastyka a partir de meados dos anos 1980. O primeiro deles, chamado "Wiedźmin" ("O Bruxo" em Português), de 1986, foi escrito exclusivamente para um concurso realizado por esta revista, ficando no terceiro lugar. Posteriormente, em 1990, as quatro primeiras histórias abordando o bruxo Geralt foram apresentadas, na forma de livro, em uma coleção de contos também intitulada Wiedźmin (hoje fora de catálogo). Esta coleção continha adicionalmente o conto "Droga, z której się nie wraca" (tradução direta: "Caminho Sem Retorno"), que fala sobre Visenna, a mãe de Geralt, e é situado antes das histórias do bruxo.

A segunda coleção de contos publicada foi Miecz przeznaczenia (A Espada do Destino), de 1992, e subsequentemente, em 1993, foi lançada a terceira, intitulada Ostanie życzenie (O Último Desejo), que embora tenha vindo após A Espada do Destino, se passa antes dessa cronologicamente. O Último Desejo então substituiu Wiedźmin como o primeiro livro depois que incluiu todos os contos presentes neste (exceto "Droga, z której się nie wraca", o único sem Geralt). Ainda que novos contos tenham sido adicionados nesta coleção, estes também situam-se antes de A Espada do Destino.

Cahir0 (2)

Capa polonesa de O Sangue dos Elfos, o primeiro romance da saga.

A partir daí, Sapkowski começou a escrever romances que davam segmento aos acontecimentos dos contos presentes nestas coleções, com o primeiro deles sendo Krew elfów (O Sangue dos Elfos), publicado em 1994, e o último Pani Jeziora (tradução direta: A Senhora do Lago), publicado em 1999 e fechando o arco iniciado por O Sangue dos Elfos.

Foi mais tarde publicado então Coś się kończy, coś się zaczyna (tradução direta: Algo Termina, Algo Começa), uma coleção contendo um final alternativo à série acerca do casamento de Geralt e Yennefer, escrito inicialmente para amigos de Sapkowski, incluindo outras histórias sem ligação à série. Em algumas edições polonesas, os contos "Droga, z której się nie wraca" e "Coś się kończy, coś się zaczyna" foram adicionados a O Último Desejo e A Espada do Destino.

Por fim, foi publicado em 2013 o romance Sezon burz (tradução direta: Tempo de Tempestade), que situa-se cronologicamente antes de O Sangue dos Elfos e não faz parte oficialmente do arco original de romances, apesar de também ter sido escrito por Sapkowski.

Universo Editar

Cenário Editar

Os contos e romances situam-se em um continente não identificado, o qual foi povoado a milhares de anos atrás por elfos de outra dimensão. Quando chegaram, estes elfos encontraram apenas gnomos e anões na região. Após um período de guerra entre eles, os anões se retiraram para as montanhas e os elfos se estabilizaram nas planícies e nas florestas. Colonos humanos chegaram cerca de 500 anos antes dos acontecimentos retratados nos contos, acendendo uma série de guerras. Os seres humanos, que saíram vitoriosos, tornaram-se então dominantes na área; as raças não-humanas, cidadãos agora considerados de segunda classe, passaram a viver em pequenos guetos dentro de assentamentos humanos. Aqueles que não residem nestes guetos vivem em regiões desérticas ainda não reivindicadas pelos seres humanos. Entre as outras raças do continente, estão os Metadílios e as Dríades; lobisomens e vampiros surgiram depois do evento mágico conhecido como a Conjunção das Esferas.

Kovir&Poviss COA

Kovir e Poviss
Caingorn COA

Hengfors
Kaedwen COA

Kaedwen
Redania COA

Redânia
Mahakam COA

Mahakam
Aedirn COA

Aedirn
Cintra COA

Cintra
Temeria COA

Teméria
Lyria&Rivia COA

Lyria e Rívia
Nilfgaard COA

Nilfgaard

Durante os séculos anteriores aos contos, a maioria das regiões do sul do continente foram tomadas pelo Império de Nilfgaard; o norte pertence aos fragmentados Reinos do Norte. A série decorre após a primeira grande guerra entre o Império de Nilfgaard e os Reinos do Norte, com uma segunda guerra começando no meio da saga.

Geografia Editar

Apesar de nenhum mapa do universo criado por Sapkowski tenha sido oficialmente lançado, vários deles foram criados por fãs. De acordo com o escritor, estes mapas são "quase exatos", e ele usa uma versão criada pelo tradutor checo Stanislav Komárek.

O continente divide-se em quatro regiões. Os Reinos do Norte (onde se passa a maior parte da saga) consistem de Aedirn, Cidaris, Cintra, Aliança Hengfors, Kaedwen, Kerack, Kovir e Poviss, Lyria e Rívia, Redânia, Teméria e Verden, além de vários ducados menores e principados como Bremervoord ou Ellander. O Império de Nilfgaard ocupa a maior parte da área ao sul dos Reinos do Norte. A parte oriental do continente, como o deserto Korath, Zerrikania, Hakland e as Montanhas Flamejantes, é desconhecida em sua grande parte. A série ainda menciona países estrangeiros que ocasionalmente negociam com o comércio dos Reinos do Norte, incluindo Zangweb, Ofir, Hanna e Barsa.

Linguagem Editar

Sapkowski também criou uma linguagem exclusiva para a série.[1] Conhecida como "Língua antiga", tem como base o inglês, o francês, o galês, o irlandês, o latim, e outras línguas. Um importante dialeto derivado desta língua é falado nas ilhas de Skellige e pelos Nilfgaardianos.

Traduções Editar

Os contos e romances foram traduzidos para o inglês, português, tcheco, alemão, russo, lituano, estônio, finlandês, francês, espanhol, italiano, búlgaro, ucraniano, sérvio, sueco, húngaro, holandês, chinês e georgiano.

Traduções brasileiras Editar

Título Data de publicação Editora
O Último Desejo
(Ostanie życzenie)
2011 Editora WMF Martins Fontes
A Espada do Destino
(Miecz przeznaczenia)
2012 Editora WMF Martins Fontes
O Sangue dos Elfos
(Krew elfów)
2013 Editora WMF Martins Fontes
Tempo do Desprezo
(Czas pogardy)
2014 Editora WMF Martins Fontes
Batismo de Fogo
(Chrzest ognia)
2015 Editora WMF Martins Fontes
A Torre da Andorinha
(Wieża Jaskółki)
2016 Editora WMF Martins Fontes
A Senhora do Lago
(Pani Jeziora)
2017 Editora WMF Martins Fontes
Tempo de Tempestade
(Sezon burz)
Indefinido Editora WMF Martins Fontes

O termo "The Witcher" Editar

Embora o nome Wiedźmin tenha ficado mundialmente popularizado como "The Witcher", a tradução escolhida por Sapkowski em inglês era inicialmente "The Hexer" (o nome de sua adaptação para o cinema). Hexe e hexer são os termos em alemão para "bruxa" e "bruxo"; a desenvolvedora CD Projekt RED foi a primeira a difundir a expressão "The Witcher" ao escolher esta como título de seu jogo em inglês,[2] com Danusia Stok também a usando na sua tradução de Ostanie życzenie (O Último Desejo). Todavia, Sapkowski já havia usado o termo "The Witcher" em seu livro Historia i Fantastyka em 2005. Contudo, foi Adrian Chmielarz a pessoa responsável pela tradução, como mostra as cartas trocada por ele e Sapkowski em meados dos anos 80.[3] Michael Kandel utilizou por sua vez a expressão "spellmaker" em sua tradução de 2010 para o conto "Wiedźmin".

Livros de Andrzej Sapkowski Editar

Coleções Editar

As coleções reúnem contos publicados anteriormente a estas e antecedem a saga subsequente. No Brasil, estes dois compilados foram lançados já integrados na saga.

  • Wiedźmin - (O Bruxo - 1990) Continha todos os contos da saga até então, mas foi descontinuado ao dar lugar ao próximo livro.
  • O Último Desejo (Ostatnie życzenie - 1993; edição brasileira: 2011).
  • A Espada do Destino (Miecz przeznaczenia - 1993; edição brasileira: 2012)
  • Coś się kończy, coś się zaczyna (Algo Termina, Algo Começa - 2000) – Contos de Sapkowski, incluindo duas histórias no universo de The Witcher.

A Saga do Bruxo Geralt de Rívia Editar

A saga se concentra nos personagens Geralt de Rívia e Ciri, uma criança de sangue ancestral que, sendo princesa de um país recentemente conquistado e uma peça da política internacional, inicia treinamento para se tornar uma caçadora de monstros. Geralt é então arrastado para um turbilhão de problemas na tentativa de protegê-la.

Romance paralelo Editar

Coleções paralelas Editar

  • A Polish Book of Monsters (tradução direta: Um Livro Polonês de Monstros) (2010) – Coleção em inglês publicada e traduzida por Michael Kandel, com o termo "Spellmaker" usado no lugar de "The Witcher" para Wiedźmin. O conto também aparece, numa tradução diferenciada, na edição em inglês de O Último Desejo.

Na cultura popular Editar

Os livros foram descritos como clássicos cults[4] da Polônia, Rússia e outros países do Leste Europeu.

Referências Editar

  1. http://www.sapkowski.pl/modules.php?op=modload&name=Companion&file=index&func=slownik
  2. http://www.eurogamer.net/articles/2014-06-16-the-witcher-game-that-never-was
  3. http://www.eurogamer.es/articles/2016-07-10-el-juego-de-the-witcher-que-nunca-existio
  4. http://books.google.com/books?id=fEaaNtRd9T8C&pg=PA17

Interferência de bloqueador de anúncios detectada!


A Wikia é um site grátis que ganha dinheiro com publicidade. Nós temos uma experiência modificada para leitores usando bloqueadores de anúncios

A Wikia não é acessível se você fez outras modificações. Remova o bloqueador de anúncios personalizado para que a página carregue como esperado.

Também no FANDOM

Wiki aleatória